The LinguaCelta Language Blog

My blog posts will usually touch on aspects of language and linguistics that have caught my attention. This means there's likely to be a slant towards Welsh and/or English, and particularly on bilingualism and code-switching, since that's my PhD topic. I'm pretty fascinated by just about anything linguistic, though, so you can expect a mish-mash of subjects to appear here.

I aim to make my content as accessible as possible. That means providing audio versions of written posts, transcripts of audio content, and captions for video content. Sometimes alternative versions lag behind the originals, but they will come asap. If there are any specific changes that would make LinguaCelta more accessible, or if my current accessibility measures aren't working for you in any way, please let me know and I'll do what I can to fix things.

Once I've completed a few more blog posts, I'll add some extra features like tags and a chronological list of posts. For now, though, please enjoy the posts listed below.

Latest posts

The Meaning is Clear, 08 Oct 2023

A found poem about linguistic prescriptivism.

Swear like a sailor?: the surprising Welsh refashioning of ‘Navy Blue’, 22 Mar 2021

Beadwork, minced oaths, and a syntactic interlude.

‘Bratwaith’: the beauty of loanwords, 07 Sep 2020

A language-inspired fabric art and beadwork project for the lockdown days.

Leaving Humanist, 10 Aug 2020

Sometimes, avoiding debate is the same as condoning bigotry.

Languaging in Hospital, 09 July 2020

Bilingual experiences of a hospital ward.

On Not Saying the N-word, 14 Aug 2018

Why we can't have not-so-nice things.

A Nice Chint for your Curtains and a Juicy Quin on your Tree, 21 Jul 2018

A listicle of ten words that used to be plurals.

Boring Rotters and the Vowelless Slander, 09 Jul 2018

Does Welsh really have too few vowels?